En Nouvelle-Zélande, un glacier et un village rendent hommage à Franz Josef, l’empereur autrichien, avec une faute d’orthographe !
En Nouvelle-Zélande, le glacier François-Joseph mesure près de 12 kilomètres de long. C’est Julius von Haast, explorateur allemand qui a donné ce nom en 1866 en référence à l’empereur d’Autriche d’alors. François-Joseph Premier. Mais cette histoire en version française évite de mentionner l’erreur apparue au fil du temps.
Lire aussi : novembre 1982, piégés pendant 13 jours sur le Mont Cook
Franz Josef ou Franz Joseph ?
Le glacier Franz Joseph et le petit village voisin se sont peu à peu appelé… Franz Josef. Une orthographe encore utilisée sur place, en Nouvelle-Zélande. Pourtant, on orthographie bel et bien le nom de l’empereur en question Franz Joseph avec un « ph » et non un « f ». De quoi se poser longtemps la question de la pertinence de rectifier ou non cette orthographe. En novembre 2023, l’autorité géographique nationale de Nouvelle-Zélande a ouvert cet épineux dossier. La conclusion est tombée il y a quelques semaines, on ne change rien. Et on conserve cette orthographe erronée, y compris pour le village éponyme voisin. « La communauté a noté que le fait de devoir changer l’orthographe du centre touristique très fréquenté aurait constitué un nouvel obstacle à la reprise économique », a déclaré le ministre Chris Penk, qui a tranché le sujet. Le glacier porte également un nom maori, qui met tout le monde d’accord : « Kā Roimata o Hine Hukatere ».
Illustration © Pixabay